Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

יהא בה

  • 1 יהא

    Иврито-Русский словарь > יהא

  • 2 יהא

    v. will be

    Hebrew-English dictionary > יהא

  • 3 יהא מונח עד שיבוא אליהו

    wait till doomsday

    Hebrew-English dictionary > יהא מונח עד שיבוא אליהו

  • 4 בשר

    בָּשַׂר(v. בָּסַר II a. בָּסַם) to be sweet, pleasant. Pi. בִּשֵּׂר, בִּישֵּׂר to gladden, to bring good tidings to; in gen. to announce. Ḥull.87a מְבַשֵּׂר טובותוכ׳ I am bringing good news. Sabb.63a, v. בְּשׂוֹרָה; a. fr.Part. pass. מְבוּשָּׂר informed of good news, assured. Y.Kil.IX, 32b top יהא מב׳ מחיי העו״הב he shall receive a message from the life in the world to come, i. e. he may be assured of salvation; Y.Keth.XII, 35a מכושר לחייוכ׳ … (corr. acc.); Y.Shek.III, end, 47c יהא מב׳ שבן עו״הב הוא. Ex. R. s. 46 אתה מב׳ שמחלתיוכ׳ thou art informed that I have forgiven thee Y.Ber.V, end, 9d; a. e. Nithpa. נִתְבַּשֵּׂר to be gladdened, to receive good tidings. Pesik. R. s. 42 נ׳ בבנים he was assured that he would have children. Gen. R. s. 47; s. 53 נתבשרה בחלב she was assured that she would nurse her child. (v. בָּסַר II.

    Jewish literature > בשר

  • 5 בָּשַׂר

    בָּשַׂר(v. בָּסַר II a. בָּסַם) to be sweet, pleasant. Pi. בִּשֵּׂר, בִּישֵּׂר to gladden, to bring good tidings to; in gen. to announce. Ḥull.87a מְבַשֵּׂר טובותוכ׳ I am bringing good news. Sabb.63a, v. בְּשׂוֹרָה; a. fr.Part. pass. מְבוּשָּׂר informed of good news, assured. Y.Kil.IX, 32b top יהא מב׳ מחיי העו״הב he shall receive a message from the life in the world to come, i. e. he may be assured of salvation; Y.Keth.XII, 35a מכושר לחייוכ׳ … (corr. acc.); Y.Shek.III, end, 47c יהא מב׳ שבן עו״הב הוא. Ex. R. s. 46 אתה מב׳ שמחלתיוכ׳ thou art informed that I have forgiven thee Y.Ber.V, end, 9d; a. e. Nithpa. נִתְבַּשֵּׂר to be gladdened, to receive good tidings. Pesik. R. s. 42 נ׳ בבנים he was assured that he would have children. Gen. R. s. 47; s. 53 נתבשרה בחלב she was assured that she would nurse her child. (v. בָּסַר II.

    Jewish literature > בָּשַׂר

  • 6 חלק

    חֵלֶקm. (b. h.; preced. wds.) ( smooth stone used for casting lots, v. 1 Sam. 17:40 חַלֻּקֵי cmp. גורל, גווזא; cmp. Is. 34:17; Ps. 22:19, lot, share, portion. Snh.X (XI), 1 ח׳ לעו״הב a share in the world to come. Sabb.118b יהא חֶלְקִי מ־ Oh, that my lot fell among ; M. Kat. 18b יהא חלקי עם; a. fr.Sifré Deut. 312 תנו לי חֶלְקִי give me my estate (my title) back, v. נָכַר.Pl. חֲלָקִים. B. Mets.I, 1 שלשה ח׳ three portions (fourths). Sabb.34b שלשה חֶלְקֵי מיל three parts of a mile, expl. three fourths; ב׳ ח׳ מיל two thirds; a. fr.

    Jewish literature > חלק

  • 7 חֵלֶק

    חֵלֶקm. (b. h.; preced. wds.) ( smooth stone used for casting lots, v. 1 Sam. 17:40 חַלֻּקֵי cmp. גורל, גווזא; cmp. Is. 34:17; Ps. 22:19, lot, share, portion. Snh.X (XI), 1 ח׳ לעו״הב a share in the world to come. Sabb.118b יהא חֶלְקִי מ־ Oh, that my lot fell among ; M. Kat. 18b יהא חלקי עם; a. fr.Sifré Deut. 312 תנו לי חֶלְקִי give me my estate (my title) back, v. נָכַר.Pl. חֲלָקִים. B. Mets.I, 1 שלשה ח׳ three portions (fourths). Sabb.34b שלשה חֶלְקֵי מיל three parts of a mile, expl. three fourths; ב׳ ח׳ מיל two thirds; a. fr.

    Jewish literature > חֵלֶק

  • 8 טרי

    טְרִי, טְרָא,( to set in motion, 1) to shake. Ḥull.45b טַרְיֵיה לרישיה shook his head constantly; (Ar.: he bumped his head, shocked his brain). Ib. 51a, v. טְרַח II. 2) to throw, cast; to squirt, drip. Tam.32b ט׳ באפיה sprinkled his face (with that water). Sabb.108b מהו למִטְרָאוכ׳ Ar. (ed. למימשי, Ms. O. למישרא, v. Rabb. D. S. a. l. note 8) is it permitted to drop some of this water into the eye?Lev. R. s. 25 יהי טָרֵיוכ׳ (not טרו) shall cast one fig in his face; Koh. R. to II, 20 יהא טריה (read: יהא טרי חד). Taan.24a bot. טַרְיוּהוּ מן גודאוכ׳ Ms. M. 2 (ed. חבוטו) throw him down from the elevation; a. fr. 3) Trnsf. שקיל וטרי ( to take up and throw back a ball, to hear and reply, to argue; to negotiate (corresp. to h. נשא ונתן). Targ. Ruth 4:7. Targ. Cant. 3:8 יטַרְיָן (not וטירן; ed. Lag. וטָארָן).B. Mets.64a דלא ש׳ וט׳ בהדיה with whom he was not accustomed to deal. Sot.7b למישקל ולמִיטְרָאוכ׳ Ar. (ed. ומטרח, corr. acc.) to argue with ; a. fr.V. טָרוּן.

    Jewish literature > טרי

  • 9 טרא

    טְרִי, טְרָא,( to set in motion, 1) to shake. Ḥull.45b טַרְיֵיה לרישיה shook his head constantly; (Ar.: he bumped his head, shocked his brain). Ib. 51a, v. טְרַח II. 2) to throw, cast; to squirt, drip. Tam.32b ט׳ באפיה sprinkled his face (with that water). Sabb.108b מהו למִטְרָאוכ׳ Ar. (ed. למימשי, Ms. O. למישרא, v. Rabb. D. S. a. l. note 8) is it permitted to drop some of this water into the eye?Lev. R. s. 25 יהי טָרֵיוכ׳ (not טרו) shall cast one fig in his face; Koh. R. to II, 20 יהא טריה (read: יהא טרי חד). Taan.24a bot. טַרְיוּהוּ מן גודאוכ׳ Ms. M. 2 (ed. חבוטו) throw him down from the elevation; a. fr. 3) Trnsf. שקיל וטרי ( to take up and throw back a ball, to hear and reply, to argue; to negotiate (corresp. to h. נשא ונתן). Targ. Ruth 4:7. Targ. Cant. 3:8 יטַרְיָן (not וטירן; ed. Lag. וטָארָן).B. Mets.64a דלא ש׳ וט׳ בהדיה with whom he was not accustomed to deal. Sot.7b למישקל ולמִיטְרָאוכ׳ Ar. (ed. ומטרח, corr. acc.) to argue with ; a. fr.V. טָרוּן.

    Jewish literature > טרא

  • 10 טְרִי

    טְרִי, טְרָא,( to set in motion, 1) to shake. Ḥull.45b טַרְיֵיה לרישיה shook his head constantly; (Ar.: he bumped his head, shocked his brain). Ib. 51a, v. טְרַח II. 2) to throw, cast; to squirt, drip. Tam.32b ט׳ באפיה sprinkled his face (with that water). Sabb.108b מהו למִטְרָאוכ׳ Ar. (ed. למימשי, Ms. O. למישרא, v. Rabb. D. S. a. l. note 8) is it permitted to drop some of this water into the eye?Lev. R. s. 25 יהי טָרֵיוכ׳ (not טרו) shall cast one fig in his face; Koh. R. to II, 20 יהא טריה (read: יהא טרי חד). Taan.24a bot. טַרְיוּהוּ מן גודאוכ׳ Ms. M. 2 (ed. חבוטו) throw him down from the elevation; a. fr. 3) Trnsf. שקיל וטרי ( to take up and throw back a ball, to hear and reply, to argue; to negotiate (corresp. to h. נשא ונתן). Targ. Ruth 4:7. Targ. Cant. 3:8 יטַרְיָן (not וטירן; ed. Lag. וטָארָן).B. Mets.64a דלא ש׳ וט׳ בהדיה with whom he was not accustomed to deal. Sot.7b למישקל ולמִיטְרָאוכ׳ Ar. (ed. ומטרח, corr. acc.) to argue with ; a. fr.V. טָרוּן.

    Jewish literature > טְרִי

  • 11 טְרָא

    טְרִי, טְרָא,( to set in motion, 1) to shake. Ḥull.45b טַרְיֵיה לרישיה shook his head constantly; (Ar.: he bumped his head, shocked his brain). Ib. 51a, v. טְרַח II. 2) to throw, cast; to squirt, drip. Tam.32b ט׳ באפיה sprinkled his face (with that water). Sabb.108b מהו למִטְרָאוכ׳ Ar. (ed. למימשי, Ms. O. למישרא, v. Rabb. D. S. a. l. note 8) is it permitted to drop some of this water into the eye?Lev. R. s. 25 יהי טָרֵיוכ׳ (not טרו) shall cast one fig in his face; Koh. R. to II, 20 יהא טריה (read: יהא טרי חד). Taan.24a bot. טַרְיוּהוּ מן גודאוכ׳ Ms. M. 2 (ed. חבוטו) throw him down from the elevation; a. fr. 3) Trnsf. שקיל וטרי ( to take up and throw back a ball, to hear and reply, to argue; to negotiate (corresp. to h. נשא ונתן). Targ. Ruth 4:7. Targ. Cant. 3:8 יטַרְיָן (not וטירן; ed. Lag. וטָארָן).B. Mets.64a דלא ש׳ וט׳ בהדיה with whom he was not accustomed to deal. Sot.7b למישקל ולמִיטְרָאוכ׳ Ar. (ed. ומטרח, corr. acc.) to argue with ; a. fr.V. טָרוּן.

    Jewish literature > טְרָא

  • 12 נדבה

    נְדָבָהf. (b. h.; preced.) free-will offering, donation. Kinn. I, 1 איזהו נדר … ואיזהו נ׳וכ׳ a vow is called neder, when one says, I vow to dedicate a burnt-offering; nidabah, when one says, this animal is to be a burnt-offering. Ib. 3 בחובה ובנ׳ when an obligatory and a free-will sacrifice are mixed up. Men.I, 1 מנחת נ׳, opp. to מנחת חוטא. Ib. 2a יהא נ׳ it will be a free-will offering (and the vow itself is not yet fulfilled); opp. יהא נדר it will be the fulfillment of his vow; a. fr.Pl. נְדָבוֹת. Kinn. I, 1. Ned.I, 1 כנִדְבוֹתָם like their (the good mens) free-will offerings or vows; a. fr.

    Jewish literature > נדבה

  • 13 נְדָבָה

    נְדָבָהf. (b. h.; preced.) free-will offering, donation. Kinn. I, 1 איזהו נדר … ואיזהו נ׳וכ׳ a vow is called neder, when one says, I vow to dedicate a burnt-offering; nidabah, when one says, this animal is to be a burnt-offering. Ib. 3 בחובה ובנ׳ when an obligatory and a free-will sacrifice are mixed up. Men.I, 1 מנחת נ׳, opp. to מנחת חוטא. Ib. 2a יהא נ׳ it will be a free-will offering (and the vow itself is not yet fulfilled); opp. יהא נדר it will be the fulfillment of his vow; a. fr.Pl. נְדָבוֹת. Kinn. I, 1. Ned.I, 1 כנִדְבוֹתָם like their (the good mens) free-will offerings or vows; a. fr.

    Jewish literature > נְדָבָה

  • 14 נסק

    נָסַק(b. h. נשׂק) to go up, ascend; v. מָסַק. Hif. הִסִּיק 1) to impose a tax, to assess, v. מַסִּיק II. 2) to bring to a conclusion, v. מַסִּיק I. 3) to put on wood, to make the flame rise; (cmp. עָלָה Hif., to start a fire, to heat. Bets.32a, a. e. מַסִּיקִין בכליםוכ׳ you may, on the Holy Day, use wooden vessels for heating Pes.27b המַסִּיק he who put the wood on. Ib. תנור שהִסִּיקוֹוכ׳ if one heated an oven with wood belonging to the sanctuary Sabb.III, 1 כירה שהִסִּיקוּהָ בקשוכ׳ a range which they heated with straw Tosef. Yoma II, 5; Yoma 38a מַסִּיקִין מבפנים placed the fire deep into the stove. Sabb.41a; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 28, v. infra. Nif. נִיסּוֹק, נִיסָּק; Hof. הוּסָּק to be heated. Y.Ber.IV, 8b top נִסּוֹקֶת; ib. IX, 14b top נִיסּ׳, v. מֶרְחָץ.Pes.30b top האה׳ התנור but if the oven has been made glowing. Midr. Till. to Ps. 28 אם הוא נ׳ … יהא ני׳וכ׳ if it (the furnace) is usually heated with one bundle, let it now be heated with seven; ib. אם הוא מסיק בשבעה יהא מסיקוכ׳ (corr. acc.) if it is heated with seven bundles, let it be heated Kel. V, 4. Tosef.Ḥull.I, 22 עד שלא הוּסְּקוּ before they are hardened by heating; a. fr.

    Jewish literature > נסק

  • 15 נָסַק

    נָסַק(b. h. נשׂק) to go up, ascend; v. מָסַק. Hif. הִסִּיק 1) to impose a tax, to assess, v. מַסִּיק II. 2) to bring to a conclusion, v. מַסִּיק I. 3) to put on wood, to make the flame rise; (cmp. עָלָה Hif., to start a fire, to heat. Bets.32a, a. e. מַסִּיקִין בכליםוכ׳ you may, on the Holy Day, use wooden vessels for heating Pes.27b המַסִּיק he who put the wood on. Ib. תנור שהִסִּיקוֹוכ׳ if one heated an oven with wood belonging to the sanctuary Sabb.III, 1 כירה שהִסִּיקוּהָ בקשוכ׳ a range which they heated with straw Tosef. Yoma II, 5; Yoma 38a מַסִּיקִין מבפנים placed the fire deep into the stove. Sabb.41a; a. fr.(Midr. Till. to Ps. 28, v. infra. Nif. נִיסּוֹק, נִיסָּק; Hof. הוּסָּק to be heated. Y.Ber.IV, 8b top נִסּוֹקֶת; ib. IX, 14b top נִיסּ׳, v. מֶרְחָץ.Pes.30b top האה׳ התנור but if the oven has been made glowing. Midr. Till. to Ps. 28 אם הוא נ׳ … יהא ני׳וכ׳ if it (the furnace) is usually heated with one bundle, let it now be heated with seven; ib. אם הוא מסיק בשבעה יהא מסיקוכ׳ (corr. acc.) if it is heated with seven bundles, let it be heated Kel. V, 4. Tosef.Ḥull.I, 22 עד שלא הוּסְּקוּ before they are hardened by heating; a. fr.

    Jewish literature > נָסַק

  • 16 נקף

    נֶקֶףm. (נָקַף I) 1) bruise.Pl. נְקָפִים. Sabb.62b (expl. נקפה, Is. 3:24); Yalk. Is. 264. 2) beating (of the heart), scruples, doubt. Midr. Till. to Ps. 9:2 שלא יהא בלבי נ׳ that there be no struggle in my heart (ed. Bub., a. Yalk. ib. 642: שלא יהא לבי נוֹקֵף, v. נָקַף I).

    Jewish literature > נקף

  • 17 נֶקֶף

    נֶקֶףm. (נָקַף I) 1) bruise.Pl. נְקָפִים. Sabb.62b (expl. נקפה, Is. 3:24); Yalk. Is. 264. 2) beating (of the heart), scruples, doubt. Midr. Till. to Ps. 9:2 שלא יהא בלבי נ׳ that there be no struggle in my heart (ed. Bub., a. Yalk. ib. 642: שלא יהא לבי נוֹקֵף, v. נָקַף I).

    Jewish literature > נֶקֶף

  • 18 קשש II

    קְשַׁשII (cmp. preced; a. קְשֵי) ( to be hard, cmp. יָשַׁן, to be old. Targ. 1 Sam. 12:2 קַשֵּׁית Levita (Regia קָשֵׁית; ed. Wil. קָשֵׁיּש, v. קַשִּׁיש).Keth.95b וקַש לחמש שנין and after five years the orchard grew old (ceased to bear), Ib. כיון … עביד דקִיש since they knew that an orchard is liable to get old. B. Bath. 167b מֵיקַש הוא דקַשְׁיָאוכ׳ Ms. R. (ed. מיקש הוא דקַשָּׁה לה; Rashb. מִיקְשָׁא קשיא) she has grown old, and her voice is rough. Ḥag.13a לא קַשָּׁאִי I am not old enough; כי קַש נחוכ׳ when he was old enough, R. Joḥ. was dead. Ib. 5b. Snh.108b יהא רעוא דתֵיקוּש ותינוק ולא תמות Ar. s. v. חל 3 (ed. יהא רעוא דלא תמות) be it Gods will that thou grow old and grow young again and never die; a. e.V. קַשִּׁיש.

    Jewish literature > קשש II

  • 19 קְשַׁש

    קְשַׁשII (cmp. preced; a. קְשֵי) ( to be hard, cmp. יָשַׁן, to be old. Targ. 1 Sam. 12:2 קַשֵּׁית Levita (Regia קָשֵׁית; ed. Wil. קָשֵׁיּש, v. קַשִּׁיש).Keth.95b וקַש לחמש שנין and after five years the orchard grew old (ceased to bear), Ib. כיון … עביד דקִיש since they knew that an orchard is liable to get old. B. Bath. 167b מֵיקַש הוא דקַשְׁיָאוכ׳ Ms. R. (ed. מיקש הוא דקַשָּׁה לה; Rashb. מִיקְשָׁא קשיא) she has grown old, and her voice is rough. Ḥag.13a לא קַשָּׁאִי I am not old enough; כי קַש נחוכ׳ when he was old enough, R. Joḥ. was dead. Ib. 5b. Snh.108b יהא רעוא דתֵיקוּש ותינוק ולא תמות Ar. s. v. חל 3 (ed. יהא רעוא דלא תמות) be it Gods will that thou grow old and grow young again and never die; a. e.V. קַשִּׁיש.

    Jewish literature > קְשַׁש

  • 20 пусть будет

    пусть будет
    יְהִי; יְהֵא; לוּ יְהִי
    * * *

    Русско-ивритский словарь > пусть будет

См. также в других словарях:

  • יהא — v. יהיה, יהי, יתקיים, יימצא, יתרחש, יתחולל, ייהפך, יקרה, ייעש …   אוצר עברית

  • יהא מונח עד שיבוא אליהו — יישאר בספק עד שיום אחד יימצא הפתרון {{}} …   אוצר עברית

  • Kaddish — This article is about the Jewish prayer. For other uses, see Kaddish (disambiguation). Not to be confused with Kiddush or Kedusha. Part of a series of articles on …   Wikipedia

  • Subjunctive mood — In grammar, the subjunctive mood (abbreviated sjv or sbjv) is a verb mood typically used in subordinate clauses to express various states of irreality such as wish, emotion, possibility, judgment, opinion, necessity, or action that has not yet… …   Wikipedia

  • Kaddish — Le Kaddish (hébreu : קדיש qaddish, « sanctification ») est l une des pièces centrales de la liturgie juive et a également influencé plusieurs prières chrétiennes, dont le Notre Père[1]. Il a pour thème la glorification et… …   Wikipédia en Français

  • ייקוב הדין את ההר — אין לוותר בדין, צדק חייב להיעשות גם אם יהא נוקב {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»